Showing posts with label J.S. Porter. Show all posts
Showing posts with label J.S. Porter. Show all posts

Saturday, September 17, 2011

J.S. Porter and Jewishness


A new book by J.S. Porter is always something to celebrate. His Lightness and Soul, just out this month, does not disappoint. Full of surprises and keen insights, Porter's book takes on a difficult and long-debated subject: the literary character of Jewishness over the recent seventy-odd years. Subtitled Musings on Eight Jewish Writers, the book doesn't shy away from throwing very different figures into the ring: some of the chosen writers are avowedly Jewish, others deny their Jewishness, and one, as I will indicate below, can only be called Jewish in an oblique or ironic way.

If like me you've long cherished Jewish literature, this is a book you should read--for the sheer joy of it. Porter is one of our great expositors of the pleasures of reading. Like Alberto Manguel, considered in one chapter here, Porter teases out and explicates the multiple physical joys of book reading: the tactile attractions of the printed word; the magnetic draw that shelves of books or stacked volumes on a windowsill have for zealous readers. As in his Spirit Book Word (2001), he recounts his personal relationship with the books in question; this proves a particularly effective starting point for getting at what is singular in each writer he chooses. What we get as a result is eight in-depth readerly appreciations, eight critical portraits that give us what we, as readers, are really after: new insights into writers we already know; reasons to take up new writers we might not be familiar with.

For myself, Porter's chapters on Leonard Cohen and Harold Bloom were especially enjoyable. I found echoes of my own readings as well as new assessments I hadn't considered (both Porter's own assessments and those of the many people he quotes: this writer is a great collector of critical remarks). Probably most worthwhile for me, however, was the chapter where Porter, strategically, put John Berger in conversation with Simone Weil. Berger, the ever down-to-earth British art critic, and Weil, the doggedly idealistic left-wing Neoplatonist (I'm aware how odd my characterization is) illuminate each other as they illuminate what a commitment to the underdog can mean in terms of life and literary practice. What was especially useful for me here was the new introduction to Berger, a writer I haven't read since university and one I will now spend some time getting to know.

The problematics of what is Jewish make for only part of the intellectual interest of this book. Given that Porter's concerns are mostly readerly, the question of how and why these writers are Jewish, though repeatedly addressed, must finally be answered by the reader--and answered on what are perhaps mainly literary or textual grounds. That there are no easy answers should be no surprise: What, after all, do figures like Harold Bloom and Simone Weil have in common beyond a certain amount of DNA going back to the ancient Near East? Weil probably would have found Bloom a bombastic aesthete. As for Bloom's assessment of Weil, I don't know what it is, but I'm sure it's pretty grim.

Does the Jewishness of these writers reside in a certain spiritual register, a certain half-tangible something inherited even against the grain of what may have been the writer's very secular family history? Or does it reside rather in a particular deep-seated respect for texts and debate--a tendency to take the written register as something nearly as important as the real world? As George Steiner wrote in My Unwritten Books (and as quoted by Porter in his first chapter):

The tablet, the scroll, the manuscript and the printed page become the homeland, the moveable feast of Judaism. Driven out of its native ground of orality, out of the sanctuary of direct address, the Jew has made of the written word his passport across centuries of displacement and exile.
Whatever the Jewishness at issue here, it probably can't reside in a religious identification. Of the eight writers considered, only Leonard Cohen claimed to be a practicing Jew, and even he was occasionally called upon to defend his Judaism against other Jews who didn't appreciate his Zen practice or the often Catholic symbolic register of his work. His words to these doubters, which Porter quotes, are magisterial:
Anyone who says
I'm not a Jew
is not a Jew
I'm very sorry
but this decision
is final
I use the word magisterial to characterize these lines. And it is apt. Who if not Leonard Cohen possessed majesty in his artistic struggle--in its brutal honesty, its questing up and down the scale of high and low, in its utterly authentic spiritual need?

Much of Porter's chapter on Cohen is dedicated to the novel Beautiful Losers. Porter brings out the scattered brilliance of this work: its annoying side and its undeniable genius; he quotes critics who were maddened by the book even as they sought to put a finger on its power. Here, one feels, is perhaps the closest Porter's book gets to defining Jewishness. Jewishness as a kind of openness that nonetheless answers back; a willing spiritual wrestling with the many perverse angels of the day-to-day. Clearly discernible in Cohen's work, is this not also the Jewishness that, in part, made for the greatness of the first books of the Bible? Is it not this willingness to admit in writing to what is unassimilable? To always portray the here and now along with the painful elements that don't fit? This, I believe, is a large part of what is "Jewish" in significant Jewish writing.

In considering John Berger's essay on Simone Weil, titled "A Girl Like Antigone," Porter gets at what may be an important element of Berger's style, and again approaches what I sense as the Jewishness that really underlies Porter's book. I will quote at length:
Near the close of [Berger's] meditation on Weil's short life of thirty-four years, he returns to her . . . apartment on Rue Auguste Comte where, when writing, she could see the rooftops of Paris. In a single sentence, he captures the unity of her conflicting tensions with the insertion of a conjunction: "She loved the view from the window, and she was deeply suspicious of its privilege." The word and holds the tension and reintegrates the splitting of love and shame. They belong together

On a previous occasion Berger made similar use of the and. I'm quoting from memory. He said once about a farmer in his French village that the man loved his pig and ate his pig. And joins, it honors; it doesn't resolve or excuse. You can love a pig and eat it. You can love a window and feel ashamed for having a privilege that many are denied. But is a different kind of conjunction. It qualifies, prioritizes. Berger prefers and; he prefers it stylistically and morally. (67-8)
In the blank space after these sentences, as I sat reading Porter's book on the Taipei subway on my way to work, I scribbled the words that came immediately to mind: "As does the Old Testament." Berger prefers the and; he prefers it stylistically and morally--as did the J writer and, to a degree, as did the redactors who wove the J text into Genesis, Exodus and so on. The and is one of the great stylistic supports of ancient Hebrew prose (and poetry).

Above I indicate that Porter's book treats of eight Jewish writers, but this isn't quite true. Included as well, as somehow "Jewish," is Edward Said, the great Palestinian activist and intellectual. Said himself, toward the end of his life, joked that he was perhaps the "last Jewish intellectual." The ways in which this may be apt underline the degree to which Jewishness, as viewed in a literary-intellectual light, may indeed be a particular comportment toward difference, an openness to debate: again, Jewishness as a stance similar to something I believe Leonard Cohen has in spades--the willingness to wrestle, and to do so in words, regardless of whose hip may get dislocated.

Check out J.S. Porter's Lightness and Soul at Amazon.com

Go to J.S. Porter's blog

Monday, April 4, 2011

JS Porter, Thomas Merton, Ludicity

Untitled brushwork by Thomas Merton.

I've just today finished reading Canadian critic JS Porter's Thomas Merton: Hermit at the Heart of Things. The book will very likely make a Merton enthusiast of me. His writing here, as in Spirit Book Word, is infectious in its balance and intimacy. Porter is a great case study in the wisdom of only writing on what one cares about. The feel for Merton's predicament and character comes through better than it ever could had he followed a standard biographical format.

I'm guessing, when I do my next Amazon order, that I'll go for some of the Merton poetry and translations, and also for some of the political writings. Porter is especially taken with very late Merton, the great synthesist and student of Zen continuing to practice his omnivorous journaling to the end. I'm probably going to be more taken with middle Merton, especially the poet and political essayist. The correspondence with poet Robert Lax looks especially interesting in any case.

In any case, Merton, is on the reading list.

* * *
ON LUDICITY:

Aside from being a Trappist monk, poet, translator, and political activist, Merton was also an artist. One of the passages in Porter's book that struck me is from a letter Merton wrote to Lax regarding his "calligraphies":
Me and Ad Reinhardt [F] have been carrying on correspondence by obscure telepathies and hidden calligraphic paintings of which I must tell Charlie I got ten million. I make the fastest calligraphic paintings in the world, twenty nine a second, zip zip zip all over Kentucky they fly in the air the doves bear them away to no galleries. My art is pure I tell you it is pure. Like I said got swarms of calligraphies the only thing wrong with them says Ad is they too small, only about a foot long, real calligraphies got to be so vast you can't get them out of the building. (87)
This approaches a tonal register I love, that same kind of light and ludicrous impertinence that is so effective in Gabriel Gudding or Max Jacob. Though not a fan of either nonsense verse or surrealist automatic writing--not at all--I'm very interested in writing, usually prose, that is slipping toward nonsense. What is needed in such writing is not the all-out automatism of the surrealists, but rather a subtler dose of automatism, just enough to effect that slippage toward the border. There is in this register a flat earnestness that is also somehow childlike, naive, ridiculously pedantic in its reverent irreverence. Merton is onto this in his letter to Lax.

If asked why I think such writing important, I'd have to say it's because it's just this mode that shows us most clearly what we are always in any case doing when we use language: we're making impertinently confident truth claims, spouting like children who've only grasped a corner of the Truth but somehow think they're qualified to teach others (usually smaller children) in the ways of the world.

Did the monk employ such studied ludicity elsewhere or only in correspondence with Lax?

[Some of my remarks above were adapted from a letter to Porter.]

Get JS Porter's Hermit at the Heart of Things through Amazon.com

Sunday, September 27, 2009

Eleven Good Reads: J.S. Porter's Spirit Book Word

The onslaught of digital culture has led many to fear both the end of book culture and the end of literacy as we know it. In the recent couple decades writers great and small have penned homages to the experience of reading, to the tactility and presence of the book in the reader's hands, and many of these homages have more than a little of the swan song about them. The tone of farewell is perhaps not unreasonable given the new technologies and the shoddy standard of literacy that prevails among millions now graduating from North American universities. But how impress upon those who live by "tweets" and YouTube just what is being lost?

J.S. Porter's small volume Spirit Book Word is just the kind of slap awake that's needed. Better than anyone I know of, Porter gets you inside the rollercoaster ride of danger and elation that is the essence of serious reading. If indeed books can change both individual lives and the very shape of the world--and who, looking at examples as diverse as the Koran, the Gospels, or the works of Karl Marx, would deny it?--Porter evokes the experience of being shaken in the first-person. What does it mean to take up a great work and be temporarily, or perhaps permanently, remade by the vision the writer offers within?

Spirit Book World is arranged as ten meditations on ten writers that have meant the world to Porter. Each meditation is an attempt to explain the import of a single word in the given writer's work and vision. And so, writing on D.H. Lawrence, Porter elucidates the word quick in Lawrence's work; writing on Clarice Lispector, he uses the word strange as a bridge across which one may approach Lispector's dangerously decentering narratives; with Raymond Carver, the word is love. Such a critical method may sound facile, and could easily be so with a less gifted reader, but Porter writes like a man in a terrible hurry--hurried by the need to make you experience what he has in his ten love affairs with his ten chosen writers.

"A man in a terrible hurry"--this doesn't sound quite right, since, as we know, those in a terrible hurry make a mess of things. But reading Porter at one point, in his opening chapter, made me think of the proverb Still waters run deep, and how, indeed, the proverb is usually true. Usually true. We know that still waters run deep, and that those who are staccato or loquacious--in other words fast--run shallow, are shallow. Porter's style is eccentric in this regard: it is both deep and fast, something that, at least as regards water, one doesn't encounter in nature. His sentences tend to be short, pugilistic even, but there is a concrete depth of reference, at times a great lyricism, at others pathos, at others a learned shorthand. Spirit Book Word reads quickly, in a conversational manner, and yet it reaches great depths.

One may put my statement to the test by looking at his chapter on Heidegger. The ten writers Porter takes up in order are Carver, Kristjana Gunnars, Flannery O'Connor, Lawrence, Emily Dickinson, Heidegger, Dennis Lee, George Grant, and Thomas Merton. The German philosopher stands out in this list: as I read through Porter's chapters in order, I could only keep wondering how his approach could possibly do justice. Not that Heidegger is somehow a greater figure than Carver or Dickinson, but there is such a breadth of background to Heidegger's work, the millennia-spanning web of Western metaphysics he struggled to think himself out of--how could Porter, with his conversational rhythm, hope to bring the reader near what Heidegger was up to? But he somehow manages to cut right to the chase: if fifteen pages is all you have to introduce Martin Heidegger, I challenge anyone to get at more of the gist in such a compelling way.

Porter tells of his own introduction to Heidegger's thought, in part through reading the philosopher, in part through George Steiner, in part through being attentive to language in Heidegger's careful way. Here are a few sentences by way of sample of Porter's hands-on approach:

Then, while at work on my poetic documentary of the Trappist monk Thomas Merton, published in 1988 as The Thomas Merton Poems, I found myself lapsing into Heideggerian theory. Perhaps the best way to understand Heidegger was to do Heidegger, linguistically perform him and apply him to my own work.

In an unconscious echo of Heidegger and a poet he admired, Stefan George, I wrote, "There is no thing / without the entwining word . . . There is no returning / to the moment of / precopulation . . ." In defiance of current theories that to overcome human alienation one had to jettison language, I seemed intuitively to stand with Heidegger: that there is no Being in human form without language. While language, particularly when clad in calculative thought, can distance us from Being, language can also bring us closer, when poetically realized, to Being.

In Heidegger, language comes from poetry--in Emerson's phrase, language is "fossil poetry"--and thought comes out of language.
Porter is very serious about the books to which he would introduce us. He introduces us to them as he would introduce us to a good friend, somewhat reluctantly perhaps because he knows we may not like them. And besides, these particular friends are not to be messed around with:
I come to a book shyly, as I would to a temple. I open it as I would a snake-basket. I'm not sure of the exact nature of the reptile, but I know it might be dangerous, even lethal. I wait expectantly, patiently, for the bite. I pray that it may be life-altering.
How many people are there who can share in this approach to books?
It's hard to find someone to talk to. Hard and getting harder. Can I find a way of speaking to you that makes you care about [these writers]?
Porter ends with a chapter assessing how the growth of digital technologies may be destroying the experience he knows, may be alienating us from the Spirit he has sensed through literature encountered in the book. He is at times pessimistic, at others hopeful: "I go on then with the faith that the Spirit moves mysteriously; it can straddle a computer chip as it can ride a robin." Recognizing with George Grant that "the given overwhelms the made," that "we ourselves are more given than made," Porter wagers that no technology or particular regime will be able to completely erase our perception of this fact. Whether one agrees or not, we have here in any case one of the most crucially important questions.

Spirit Book Word will introduce most readers to at least a few writers new to them. Myself I think of people for whom to buy the book: friends who love reading, others who are perhaps on the way to loving reading. Porter has the odd persuasive power of a man speaking directly to you, willing to tell you straight out what matters most to him, in a sometimes strained and euphoric tone, at others more quiet and measured, but on most pages with the rare quality I tried to suggest above: both fast-moving and deep.

Get J.S. Porter's Spirit Book Word through Amazon.com